مرحبا ً بك في منتديات ملوك العرب ... لأول تصفح !! نرجو الإنتظار للحظات .. لإكمال عملية تحميل الصفحة .. ويمكنك التسجيل والإلتحاق لدينا >>> بالضغط هنـا

 

لا إله إلا الله محمداً رسول الله - ماشاء الله تبارك الله

اللهم صلي وسلم على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين


-(( للإعلان لدينـــــا ))-


:: [اعلان لمدة 3 اشهر]- سعودي كام - ينتهي الإعلان في 08-01-2009  ::

:: لحجز المساحة اضغط على البنر والحق عروضنا الرائعة ::

:: [اعلان جديد لمدة شهرين]- منتديات سهم الاحساس - ينتهي الإعلان في 12-11-2008 :: :: [اعلان جديد لمدة شهرين]- منتديات تؤبر تسبدي ينتهي الإعلان في 09-11-2008 :: :: [اعلان لمدة شهر]- منتديات أحلى عرب ينتهي الإعلان في 13-11-2008 ::




تراجع (عودة للخلف)   منتديات ملوك العرب > ©°¨¨¨™¤¦ مجـــالس السينمــا والمسلسلات والكـرتون ¦¤™¨¨¨°© > افلام و سينما اجنبيه وعربيه > قسم ترجمه الافلام

وصف قسم ترجمه الافلام
لترجمة الأفلام وملفات وشروحات الترجمات من هنا !

مسلسلات ومسرحيات عربيه و خليجيه




المشاركة في الموضوع
مركز تحميل يوتيوب العرب مكتبة الجوال مكتبة المسجات مكتبة الألعاب مكتبة السمايلات مركز البطاقات الموسوعة الإسلامية خدمات الترجمة Google Earth
 
ظهور الروابط خيارات الموضوع
قديم 2006-04-24, 11:01   رقم المشاركة : 1 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
KinGsOf3rB
-@[مؤسـ الملوك ــس]@-









مستوى تقييم العضوية:
50 KinGsOf3rB قام بإلغاء خاصية الترشيح

مستوى العام: 73 [مستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضو]

النشاط والتفاعل: 2724 / 2724

التواجد والتواصل: 4961 / 14976

المعدل العام : 65%

KinGsOf3rB متصل حالياً

new2 برنامج ترجمة الافلام روعة مع الشرح

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



هذا الموضوع للرد على جميع من يريد أن يعرف كيف يترجم اول فيلم له
أولا البرامج المستخدمة .

هناك الكثير من البرامج التى يمكنك استخدامها ولكنى سأشرح بإستخدام برامج

Computer Video Studio " CVStudio "
Divx Subtitle Editor

______________________________ ___

ولتحميل البرامج والشرح عليها مفصل

ستجدونه بالمرفقات

بمستند نصي


______________________________ ___

قم بفتح الملف فى برنامج CVStudio وفى بعض الأحيان قد تظهر لك هذه الرسالة



والسبب فى ظهور هذه الرسالة هوان البرنامج قد لايقبل الصيغة الموجودة عليها الملف لذا فقط قم بحفظ الملف باستخدام اى برنامج اخر مثلا
Divx subtitle editor ويفضل الحفظ بصيغة الميكرو دىفىدى
عموما بعد فتح الملف ابدأ الترجمة لكن بعد نقلك للتوقيت وسيقوم البرنامج بالنزول سطر سطر وإذا قمت بترجمة سطر طويل وأردت فصله فاستخدم
shift و \
وستحصل على هذه العلامة |





بعد انتهائك من الترجمة وحفظك للملف قد تريد إعادة توقيته وانصح بإستخدام برنامج DivxSubtitle Editor وهو مشروح في اخر الدرس
إذا أردت تقسيم الملف للعرض على 2 CD مثلا أو تجميعه للعرض CD واحد
فاستخدم برنامج
RadLight Studioسوف اقوم بشرحه في اخر الدرس
وكل ما عليك هو اختيار إما JOIN or SPLIT
لتسهيل عملية التوقيت حاول ان تترجم على نفس سرعة العرض وهى غالبا إما
23.976 or 25
فهى تتسبب اما فى ظهور السطر لأقل من اللازم أو ظهوره أطول من اللازم
قد تستعين بموقع للترجمة ك
[فقط الأعضاء المسجلين والمفعلين يمكنهم رؤية الوصلات والروابط ! إضغط هنا للتسجيل]
[فقط الأعضاء المسجلين والمفعلين يمكنهم رؤية الوصلات والروابط ! إضغط هنا للتسجيل]
أوببرامج للترجمة كالكافى أو الوافى
والهدف هو فقط تسهيل عملية الترجمة ولكنك لن تستطيع أبدا الحصول علي فيلم مترجم جيدا بهذه البرامج
______________________________ __________________


شرح برنامج
DivxSubtitle Editor


افتح ملف الترجمة والفيلم فى برنامج subtitle editor
حدد رقم الفريم الذى يبدأ الصوت فى الظهور عنده وأوقف الفيلم عنده
ثم قف على السطر الذى يتم نطقه
وفى المربع الخالى بجوار Change Start اكتب رقم الفريم الذى قمت بتجديده فى الفيلم واضغط على change start
سيقوم البرنامج بتصحيح التوقيت بالزيادة أو النقصان بداية من السطر الذى كنت تقف عليه حتى نهاية الفيلم ولن تحتاج للتعديل بعد هذا إذا كانت سرعة العرض Frame rate لديك متساوية مع نفس السرعة التى تم عمل بها ملف الترجمة وكذلك ال fps
وبإمكانك تكرار العملية إذا واجهتك أى فروق فى التوقيت مرة أخرى



انتهينا

______________________________ ____________________

شرح برنامج
RadLight Studio


أولا لجعل البرنامج يظهر الترجمة العربية بشكل سليم عليك بتغيير الأعدادات التالية







و الأن لتقوم بضبط الترجمة على الفيلم تجنب التعامل مع ملفات sub او txt التى تستخدم عدد اللقطات frames لان عند التحويل من frames الى وقت بالثوانى يحدث اختلاف طفيف فى التوقيت يزيد مع مرور الوقت الخاص بالفيلم .

إذا الأن ستستخدم الملف الذى إمتداده Srt و عند استخدام هذا النوع فلن يهم ما هى سرعة الفيلم لديك او سرعة الملف ... و لكن ستضبط بدايه توقيت الفيلم مع بداية توقيت الملف ثم تبدأ بمتابعة الفيلم مع الترجمه الى ان ترى اول سطر فى الترجمه يبدأ عنده حدوث فرق واضح او تأخير فى عرض الترجمه . عند هذا السطر تقوم بفصل الملف الى جزئين الاول يحتوى على اسطر تم ضبطها مع الفيلم و الثانى يحتوى على بقيه الاسطر و لكن يوجد فرق فى زمن عرضها ..

الان تعامل مع الملف الثانى كأنه ملف جديد و قم بضبط وقت بدايه الترجمه و غالبا يكون الفرق زمن مقداره نصف ثانيه بالزياده او النقصان .. و قم بتكرار هذه العمليه مع كل حيود يظهر لديك و بعد ان تنتهى من ظبط الفيلم بالكامل قم بنقل هذه الملفات مره اخرى الى الملف الاصلى و بنفس الترتيب ...مع ملاحظه انه يجب ان يكون هناك سطر خالى تماما بين كل سطر ترجمه و السطر الذى يليه مثل المثال التالى .

211
00:41:52,000 --> 00:41:54,800
لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.
<----- هذا هو السطر المقصود
212
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.

كذلك ستلاحظ ان الارقام الخاصه بكل وقت ظهور الترجمة ليست متتابعه عند الدمج ... مثلا

211
00:41:52,000 --> 00:41:54,800
لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.

212 <----- لاحظ هذا الرقم
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.
<----- هذا هو السطر الذى ستتأكد من تركه خاليا
1 <----- لاحظ هذا الرقم ستجد انه غير متتابع
00:42:00,000 --> 00:42:02,398
لذا نحن سنصنع مصيرنا .

2
00:42:05,094 --> 00:42:06,948
تمت الترجمة بواسطة
CDHat

و من المفروض ان يكون رقم الاسطر هو 213 بدلا من 1 و 214 بدلا من 2 و لإعاده ترقيم هذه الاسطر افتح اللمف فى برنامج Divx Subtitle tool ثم احفظه بدون عمل اى تعديلات عليه ..كذلك ان كنت لم تترك المسافات التى بين الاسطر عند الدمج فستجد ان البرنامج يظهر لك رسائل خطأ .. و يقوم بضم السطرين على انهم سطر واحد و تظهر كالتالى

211
00:41:52,000 --> 00:41:54,800
لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.212 <----- لاحظ دمج رقم السطر التالى مع نص الترجمه
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.

و عند عرض الترجمه ستجد ان مايظهر على الفيلم سيكون

لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.212
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.

بالطبع كل ذلك لن يظهر معك فى جميع الملفات لذلك قم بتجميع اكبر عدد من الملفات الخاصه بالفليم الذى لديك و ابدا بضبط زمن بدايه الفيلم و لاحظ متى يبدأ ظهور الفرق فى الترجمه .
من خلال تعاملى مع ملفات الترجمه وجدت ان اغلب الملفات يظهر حيود بعد حوالى 20 دقيقه بمقدار نصف ثانيه . و هناك ملفات تظهر حيود كل 40 دقيقه و هذه الملفات تعتبر افضل بالطبع . وهناك ملفات تضبط اولها و تجدها لا تحتاج اى تعديل اولا تجنب التعامل مع ملفات sub او txt التى تستخدم عدد اللقطات frames لان عند التحويل من frames الى وقت بالثوانى يحدث اختلاف طفيف فى التوقيت يزيد مع مرور الوقت الخاص بالفيلم .

إذا الأن ستستخدم الملف الذى إمتداده Srt و عند استخدام هذا النوع فلن يهم ما هى سرعة الفيلم لديك او سرعة الملف ... و لكن ستضبط بدايه توقيت الفيلم مع بداية توقيت الملف ثم تبدأ بمتابعة الفيلم مع الترجمه الى ان ترى اول سطر فى الترجمه يبدأ عنده حدوث فرق واضح او تأخير فى عرض الترجمه . عند هذا السطر تقوم بفصل الملف الى جزئين الاول يحتوى على اسطر تم ضبطها مع الفيلم و الثانى يحتوى على بقيه الاسطر و لكن يوجد فرق فى زمن عرضها ..

الان تعامل مع الملف الثانى كأنه ملف جديد و قم بضبط وقت بدايه الترجمه و غالبا يكون الفرق زمن مقداره نصف ثانيه بالزياده او النقصان .. و قم بتكرار هذه العمليه مع كل حيود يظهر لديك و بعد ان تنتهى من ظبط الفيلم بالكامل قم بنقل هذه الملفات مره اخرى الى الملف الاصلى و بنفس الترتيب ...مع ملاحظه انه يجب ان يكون هناك سطر خالى تماما بين كل سطر ترجمه و السطر الذى يليه مثل المثال التالى .

211
00:41:52,000 --> 00:41:54,800
لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.
<----- هذا هو السطر المقصود
212
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.

كذلك ستلاحظ ان الارقام الخاصه بكل وقت ظهور الترجمه ليست متتابعه عند الدمج ... مثلا

211
00:41:52,000 --> 00:41:54,800
لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.

212 <----- لاحظ هذا الرقم
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.
<----- هذا هو السطر الذى ستتأكد من تركه خاليا
1 <----- لاحظ هذا الرقم ستجد انه غير متتابع
00:42:00,000 --> 00:42:02,398
لذا نحن سنصنع مصيرنا .

2
00:42:05,094 --> 00:42:06,948
تمت الترجمة بواسطة
CDHat

و من المفروض ان يكون رقم الاسطر هو 213 بدلا من 1 و 214 بدلا من 2 و لإعاده ترقيم هذه الاسطر افتح اللمف فى برنامج Divx Subtitle tool ثم احفظه بدون عمل اى تعديلات عليه ..كذلك ان كنت لم تترك المسافات التى بين الاسطر عند الدمج فستجد ان البرنامج يظهر لك رسائل خطأ .. و يقوم بضم السطرين على انهم سطر واحد و تظهر كالتالى

211
00:41:52,000 --> 00:41:54,800
لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.212 <----- لاحظ دمج رقم السطر التالى مع نص الترجمه
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.

و عند عرض الترجمه ستجد ان مايظهر على الفيلم سيكون

لا شيء يدوم إلى الأبد ,
يا ملكي.212
00:41:56,000 --> 00:41:59,198
وهذا مصير
كلّ الممالك.

بالطبع كل ذلك لن يظهر معك فى جميع الملفات لذلك قم بتجميع اكبر عدد من الملفات الخاصه بالفليم الذى لديك و ابدا بضبط زمن بدايه الفيلم و لاحظ متى يبدأ ظهور الفرق فى الترجمه .
من خلال تعاملى مع ملفات الترجمه وجدت ان اغلب الملفات يظهر حيود بعد حوالى 20 دقيقه بمقدار نصف ثانيه . و هناك ملفات تظهر حيود كل 40 دقيقه و هذه الملفات تعتبر افضل بالطبع . وهناك ملفات تضبط اولها و تجدها لا تحتاج اى تعديل

انتهينا

______________________________ ______________________

ملفات ترجمه الافلام الشهيره و القديمه ....( مثل The Matrix ...Roky..2Fast2Furious...الخ )


____________

ملحوظة : جميع الصور مرفوعة على مركز تحميل الملوكـ


تنبيه من المدير العام : أي رد قصير ومختصر أو مخالف أو رابط لايعمل الرجاء التبليغ عنه بالضغط من هنا







آخر مواضيعي :
0
حلقات مسلسل لا مكان لا وطن
0 مشاهده حلقات لا مكان لا وطن
0 تحميل مسلسل لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22
0 حلقات ومشاهده وتحميل مسلسل التركي الجديد لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15
0 المسلسل التركي لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
0 الحلقه 3 الثالثه و الحلقه الرابعه 4 مسلسل لا مكان لا وطن
الملفات المرفقة
اذا لم يظهر لكم المرفق يستوجب عليكم تحديث الصفحة
 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
الرد مع إقتباس
قديم 2006-04-25, 01:08   رقم المشاركة : 2 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
ahd 2006
عضو جديد








مستوى تقييم العضوية:
0 ahd 2006 بدأ يبرز

مستوى العام: 2 [مستوى العضو]

النشاط والتفاعل: 0 / 34

التواجد والتواصل: 4 / 253

المعدل العام : 38%

ahd 2006 غير متصل

إفتراضي مشاركة: برنامج ترجمة الافلام روعة مع الشرح

شكرا اخوي على الموضوع المتميز والأكثر من رائع






 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
الرد مع إقتباس
قديم 2006-04-25, 21:17   رقم المشاركة : 3 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
سعيد الخالدي
عضو برونزي










مستوى تقييم العضوية:
5 سعيد الخالدي بدأ يبرز

مستوى العام: 28 [مستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضو]

النشاط والتفاعل: 69 / 693

التواجد والتواصل: 355 / 5551

المعدل العام : 74%

سعيد الخالدي غير متصل

إفتراضي مشاركة: برنامج ترجمة الافلام روعة مع الشرح

مشكوور حبيبي فاارس على الموضوع


والموضوع مخووم بختم التميــــــــــز للإداره








آخر مواضيعي :
0
رحبوا فيني عضو قديييييييييييييييييييييييييييي يييييييييييييم !!
0 الفيلم المرعب Pulse جديد + صور لوضوح الفيلم = تورنت
0 الفيلم الرائع والمرعب The Descent (2006) DVD كامل على الملوكـ
0 من أفلام 2006 فيلم Aquamarine 2006 جهاز للتحميل
0 ترجمة فيلم The Da Vinci code جاهزه للتحميل
0 شرح بالصور لبرنامج paltalk + آخر إصدار منه
0 الفيلم الرائع The.Shaggy.Dog 2006 يعود من جديد برابط sendspace ووضوح ممتاز
0 عودة جديده وفيلم Chaos 2006 LiMiTED DVD جاهز للتحميل
0 من يصدق كونان باللهجه اليمنيه (بقعة الضوء) <> مضحك ورائع سارع بالتحميل
0 فلم Eight Below 2006 جديد لعيونكم !!
 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
الرد مع إقتباس
قديم 2006-04-25, 21:25   رقم المشاركة : 4 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
KinGsOf3rB
-@[مؤسـ الملوك ــس]@-









مستوى تقييم العضوية:
50 KinGsOf3rB قام بإلغاء خاصية الترشيح

مستوى العام: 73 [مستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضو]

النشاط والتفاعل: 2724 / 2724

التواجد والتواصل: 4961 / 14976

المعدل العام : 65%

KinGsOf3rB متصل حالياً

إفتراضي مشاركة: برنامج ترجمة الافلام روعة مع الشرح

تشكر حبيبي

على الختم وماقصرت ممنونين لك من بعد الله حبيبي

وشكراً على المرووور








آخر مواضيعي :
0
حلقات مسلسل لا مكان لا وطن
0 مشاهده حلقات لا مكان لا وطن
0 تحميل مسلسل لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22
0 حلقات ومشاهده وتحميل مسلسل التركي الجديد لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15
0 المسلسل التركي لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
0 الحلقه 3 الثالثه و الحلقه الرابعه 4 مسلسل لا مكان لا وطن
 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
الرد مع إقتباس
قديم 2006-04-27, 13:56   رقم المشاركة : 5 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
KaSSaB
شخصيــة هامــــــة ( V.I.P )









مستوى تقييم العضوية:
0 KaSSaB غير معروف في هذا الوقت

مستوى العام: 41 [مستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضو]

النشاط والتفاعل: 303 / 1010

التواجد والتواصل: 900 / 8305

المعدل العام : 40%

KaSSaB غير متصل

إفتراضي مشاركة: برنامج ترجمة الافلام روعة مع الشرح

يعطيك العافيه حبيبي فارس

على هذا الجهد وتعب

شرح وافي وجميل

والبرنامج روعه








آخر مواضيعي :
0
Balls.Of.Fury ( أكشن وكوميديا ) مترجم عربي
0 حلقة المحقق كونان 491 الصدام بين الأحمر و الأسود (البداية) مترجمة
0 الفيلم الكوميدي It's All Gone Pete Tong (2004) تحميل مباشر
0 فيلم Everything is Illuminated (2005) تحميل مباشر
0 Real Desktopv1.19 أجمل واجهة ويندوز في العالم
0 حلقة كونان 490 جديد هاتوري هيجي في مواجهه شينشي كودو علي المنحدرات الثلجية مترجمة عربي
0 جزيرة الكنز على سيرفر ملوك العرب جودة عالية جداً لم تطرح من قبل
0 هايدي جودة وبنقاوة عالية جداً على سيرفر الملوك ( تم ألأنتهاء من الحلقات والبقية بسوق الملوك) حصرياً
0 فيلم الرعب I.Am.Omega.2007 مترجم عربي DVDRip
0 فيلم I.Am.Legend مترجم عربي DVDSCR
 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
الرد مع إقتباس
قديم 2006-04-27, 19:48   رقم المشاركة : 6 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
KinGsOf3rB
-@[مؤسـ الملوك ــس]@-









مستوى تقييم العضوية:
50 KinGsOf3rB قام بإلغاء خاصية الترشيح

مستوى العام: 73 [مستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضومستوى العضو]

النشاط والتفاعل: 2724 / 2724

التواجد والتواصل: 4961 / 14976

المعدل العام : 65%

KinGsOf3rB متصل حالياً

إفتراضي مشاركة: برنامج ترجمة الافلام روعة مع الشرح

العفو حبيبي كساب








آخر مواضيعي :
0
حلقات مسلسل لا مكان لا وطن
0 مشاهده حلقات لا مكان لا وطن
0 تحميل مسلسل لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22
0 حلقات ومشاهده وتحميل مسلسل التركي الجديد لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15
0 المسلسل التركي لا مكان لا وطن
0 مسلسل لا مكان لا وطن حلقه 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
0 الحلقه 3 الثالثه و الحلقه الرابعه 4 مسلسل لا مكان لا وطن
 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
الرد مع إقتباس
قديم 2006-05-02, 13:15   رقم المشاركة : 7 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
الزمن
عضو جديد








مستوى تقييم العضوية:
0 الزمن بدأ يبرز

مستوى العام: 1 [مستوى العضو]

النشاط والتفاعل: 0 / 18

التواجد والتواصل: 2 / 132

المعدل العام : 73%

الزمن غير متصل

إفتراضي مشاركة: برنامج ترجمة الافلام روعة مع الشرح

مشكور خوي على هذا الشرح الجميل

واتمنى ان اوفق واترجم اول فلم لي







 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
الرد مع إقتباس
قديم 2006-05-03, 00:57   رقم المشاركة : 8 (رابط هذه المشاركة )
معلومات العضويــة
KinGsOf3rB
-@[مؤسـ الملوك ــس]@-









مستوى تقييم العضوية:
50 KinGsOf3rB قام بإلغاء خاصية الترشيح